0 Comments

翻譯隊伍出現“斷層” 南京供需比例達1:18.5 2004年12月09日14:20 新民晚報

  本報訊南京消息:据南京市人才市場透露,高層次的翻譯人才在南京一直處於緊缺的狀態,11月份新的供需比例為1:18.5。省人才中心最近的需求信息也表明,同聲翻譯、小語種等高層次的外語人才特別受青睞。

  根据南京市人才市場的統計信息,今年9月,同聲翻譯、小語種等高層次的翻譯人才,供需比例為1:5.6,冬令營,10月份,供需比例增加至1:7.9;而到了11月份,這一數字一躍為1: 18.5。有關人士表示,目前很多外企、政府機關、媒體、翻譯社都急需此類人才,其中,中譯外的翻譯人才已經出現匱乏和斷層現象。

  据了解,與外譯中相比,中譯外的難度更大,對譯者的中外文水准、政策把握能力以及文字表達能力都提出了更高的要求。同時,由於一些經典著作和重要政治文獻的翻譯,基本上是集體編譯,一般不專人署名,所以很多年輕翻譯不願意乾,他們或是跳槽或是出國,使翻譯隊伍呈現老年退休、中年當主力、青年跟不上的“斷層”狀況。